mirror of
https://github.com/krahets/hello-algo.git
synced 2024-12-25 01:26:29 +08:00
c9041c5c5e
* preorder, inorder, postorder -> pre-order, in-order, post-order * Bug fixes * Bug fixes * Update what_is_dsa.md * Sync zh and zh-hant versions * Sync zh and zh-hant versions. * Update performance_evaluation.md and time_complexity.md * Add @khoaxuantu to the landing page. * Sync zh and zh-hant versions * Add @ khoaxuantu to the landing page of zh-hant and en versions. * Sync zh and zh-hant versions. * Small improvements * @issue : #1450 (#1453) Fix writing "obsecure" to "obscure" Co-authored-by: Gaya <kheliligaya@gmail.com> * Update the definition of "adaptive sorting". * Update n_queens_problem.md * Sync zh, zh-hant, and en versions. --------- Co-authored-by: Gaya-Khelili <50716339+Gaya-Khelili@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Gaya <kheliligaya@gmail.com>
129 lines
6 KiB
Markdown
129 lines
6 KiB
Markdown
# Contributing guidelines for Chinese-to-English
|
|
|
|
We are working on translating "Hello Algo" from Chinese to English with the following approach:
|
|
|
|
1. **AI translation**: Carry out an initial pass of translations using large language models.
|
|
2. **Human optimization**: Manually refine the machine-generated outputs to ensure authenticity and accuracy.
|
|
3. **Pull request review**: The optimized translation will be double checked by the reviewers through GitHub pull request workflow.
|
|
4. Repeat steps `2.` and `3.` for further improvements.
|
|
|
|
## Join us
|
|
|
|
We're seeking contributors who meet the following criteria.
|
|
|
|
- **Technical background**: Strong foundation in computer science, particularly in data structures and algorithms.
|
|
- **Language skills**: Native proficiency in Chinese with professional-level English, or native English.
|
|
- **Available time**: Dedicated to contributing to open-source projects with a willingness to engage in long-term translation efforts.
|
|
|
|
That is, our contributors are computer scientists, engineers, and students from different linguistic backgrounds, and their objectives have different focal points:
|
|
|
|
- **Native Chinese with professional working English**: Ensuring translation accuracy and consistency between CN and EN versions.
|
|
- **Native English**: Enhance the authenticity and fluency of the English content to flow naturally and to be engaging.
|
|
|
|
Don't hesitate to join us via WeChat `krahets-jyd` or on [Discord](https://discord.gg/nvspS56295)!
|
|
|
|
## Translation process
|
|
|
|
> [!important]
|
|
> Before diving in, ensure you're comfortable with the GitHub pull request workflow and have read the "Translation standards" and "Pseudo-code for translation" below.
|
|
|
|
1. **Self-assignment**: Visit [GitHub projects](https://github.com/users/krahets/projects/2/views/4) to select an unclaimed task and mark it as `In Progress`.
|
|
2. **Translation**: We encourage preserving the original meaning while ensuring the translation is natural and fluent.
|
|
3. **Peer review**: Please carefully check your changes before submitting a Pull Request (PR). After approval by two reviewers, it will be merged into the project.
|
|
|
|
## Translation standards
|
|
|
|
> [!tip]
|
|
> The "Accuracy" and "Authenticity" are primarily handled by native Chinese speakers and native English speakers, respectively.
|
|
>
|
|
> In some instances, "Accuracy (consistency)" and "Authenticity" represent a trade-off, where optimizing one aspect could significantly affect the other. In such cases, please leave a comment in the pull request for discussion.
|
|
|
|
**Accuracy**:
|
|
|
|
- Maintain consistency in terminology across translations by referring to the [Terminology](https://www.hello-algo.com/chapter_appendix/terminology/) section.
|
|
- Prioritize technical accuracy and maintain the tone and style of the Chinese version.
|
|
- Always take into account the content and context of the Chinese version to ensure modifications are accurate and comprehensive.
|
|
|
|
**Authenticity**:
|
|
|
|
- Translations should flow naturally and fluently, adhering to English expression conventions.
|
|
- Always consider the context of the content to harmonize the article.
|
|
- Be aware of cultural differences between Chinese and English. For instance, Chinese "pinyin" does not exist in English.
|
|
- If the optimized sentence could alter the original meaning, please add a comment for discussion.
|
|
|
|
**Formatting**:
|
|
|
|
- Figures and tables will be automatically numbered during deployment, so DO NOT manually number them.
|
|
- Each PR should cover at least one complete document to ensure manageable review sizes, except for bug fixes.
|
|
|
|
**Review**:
|
|
|
|
- During the review, prioritize evaluating the changes, consulting the surrounding context as needed.
|
|
- Learning from each other's perspectives can lead to better translations and more cohesive results.
|
|
|
|
## Translation pseudo-code
|
|
|
|
The following pseudo-code models the steps in a typical translation process.
|
|
|
|
```python
|
|
def optimize_translation(markdown_texts, lang_skill):
|
|
"""Optimize the translation"""
|
|
for sentence in markdown_texts:
|
|
"""Accuracy is handled primarily by native Chinese speakers"""
|
|
if lang_skill is "Native Chinese + Professional working English":
|
|
if is_accurate_Chinese_to_English(sentence):
|
|
continue
|
|
# Optimize the accuracy
|
|
result = refine_accuracy(sentence)
|
|
|
|
"""
|
|
Authenticity is handled primarily by native English speakers
|
|
and secondarily by native Chinese speakers
|
|
"""
|
|
if is_authentic_English(sentence):
|
|
continue
|
|
# Optimize the authenticity
|
|
result = refine_authenticity(sentence)
|
|
# Add comments in the PR if it may break consistency
|
|
if break_consistency(result):
|
|
add_comment(description)
|
|
|
|
pull_request = submit_pull_request(markdown_texts)
|
|
# The PR will be merged after approved by >= 2 reviewers
|
|
while count_approvals(pull_request) < 2:
|
|
continue
|
|
merge(pull_request)
|
|
```
|
|
|
|
The following pseudo-code is for the reviewers:
|
|
|
|
```python
|
|
def review_pull_requests(pull_request, lang_skill):
|
|
"""Review the PR"""
|
|
# Loop through all the changes in the PR
|
|
while is_anything_left_to_review(pull_request):
|
|
change = get_next_change(pull_request)
|
|
|
|
"""Accuracy is handled primarily by native Chinese speakers"""
|
|
if lang_skill is "Native Chinese + Professional working English":
|
|
# Check the accuracy(consistency) between CN and EN versions
|
|
if is_accurate_Chinese_to_English(change):
|
|
continue
|
|
# Optimize the accuracy(consistency)
|
|
result = refine_accuracy(change)
|
|
# Add comments in the PR
|
|
add_comment(result)
|
|
|
|
"""
|
|
Authenticity is handled primarily by native English speakers
|
|
and secondarily by native Chinese speakers
|
|
"""
|
|
if is_authentic_English(change):
|
|
continue
|
|
# Optimize the authenticity if it is not authentic English
|
|
result = refine_authenticity(change)
|
|
# Add comments in the PR
|
|
add_comment(result)
|
|
|
|
approve(pull_request)
|
|
```
|