Commit graph

68 commits

Author SHA1 Message Date
Joshua Levy
6d59b3cc58 Consistent langauge links. 2015-06-28 10:16:54 -07:00
Chunyang Xu
918e217a36 zh: Tweak space between English and Chinese text (100%) 2015-06-27 23:29:03 +08:00
Chunyang Xu
ab3e473b62 zh: Tweak space between English and Chinese text (56%)
Finish two sections: "文件及数据处理" and "系统调试"
2015-06-27 23:23:17 +08:00
Chunyang Xu
b949a1e885 zh: Tweak space between English and Chinese text (33%)
Finish the "日常使用" section.
2015-06-27 22:40:54 +08:00
Chunyang Xu
c8cec45ff3 zh: Add a half-width space between English and Chinese (14%)
Completed 14%

Re #126
2015-06-27 22:18:02 +08:00
Chunyang Xu
eac21107d9 zh: Add more translation 2015-06-27 19:37:50 +08:00
Chunyang Xu
967ce7a0e2 README-zh.md: Trivial improvements 2015-06-26 13:00:38 +08:00
Chujie Zeng
da6eb66d95 Update README-zh.md
Sync with README.md
2015-06-25 10:55:08 +08:00
Chunyang Xu
c878d4e168 REMOTE-zh.md: Fix typos 2015-06-24 17:09:45 +08:00
Chunyang Xu
c327c3d998 README-zh.md: Use Full-width comma
This change is made with GNU sed by using:

     gsed --in-place 's/,/,/g' README-zh.md
     gsed --in-place 's/, /,/g' README-zh.md
2015-06-24 15:36:39 +08:00
曾楚杰
7e5caf48dd 改善格式 2015-06-21 23:34:19 +08:00
曾楚杰
786c4c10d0 完成初步翻译 2015-06-21 23:27:07 +08:00
曾楚杰
f5a2ba9543 完成System debugging翻译 2015-06-21 21:37:39 +08:00
Armour
339a88d57e fixed typo 2015-06-21 19:24:48 +08:00
Armour
affb5a969f translated some sentences in META topic 2015-06-21 19:20:56 +08:00
曾楚杰
45a6d37888 翻译完Processing files and data节 2015-06-21 18:55:05 +08:00
曾楚杰
ecdf3a95f9 更新Everyday use之前的翻译 2015-06-21 18:04:33 +08:00
曾楚杰
3a59ba819d 粗略地翻译至Everyday use节 2015-06-21 17:57:30 +08:00