From a682762957bbd6b0686b00d1399ea274bac581e5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: yasuhiroki Date: Mon, 7 Dec 2015 23:20:36 +0900 Subject: [PATCH] ja: fixed kanji. MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit "遅れる" means, be delayed. "送れる" means, can send. --- README-ja.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/README-ja.md b/README-ja.md index e52c600..8fecfd9 100644 --- a/README-ja.md +++ b/README-ja.md @@ -87,7 +87,7 @@ - `pgrep`や`pkill`で、プロセス名で検索したりシグナルを送れる(`-f`も便利)。 -- プロセスに遅れる色々なシグナルを知っておこう。例えば、プロセスをサスペンドするには`kill -STOP [pid]`を使う。全種類見るなら、`man 7 signal`。 +- プロセスに送れる色々なシグナルを知っておこう。例えば、プロセスをサスペンドするには`kill -STOP [pid]`を使う。全種類見るなら、`man 7 signal`。 - バックグラウンドプロセスをずっと実行し続けたいなら`nohup`あるいは`disown`を使おう。