From 5d55f360d2da226d99f42196448cba61ae235e2c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carlos Mantilla Date: Fri, 3 Jul 2015 12:45:47 +0300 Subject: [PATCH] docs: De uso diario --- README-es.md | 40 ++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/README-es.md b/README-es.md index 5bee53e..168c83c 100644 --- a/README-es.md +++ b/README-es.md @@ -88,41 +88,41 @@ Notas: - Se usa `pgrep` y `pkill` para encontrar o señalar procesos por su nombre (`-f` es de mucha ayuda). -- Know the various signals you can send processes. For example, to suspend a process, use `kill -STOP [pid]`. For the full list, see `man 7 signal` +- Conocer varias señales que puedes enviar a los procesos. Por ejemplo, para suspender un proceso, usa `kill -STOP [pid]`. Para la lista completa, consultar `man 7 signal` -- Use `nohup` or `disown` if you want a background process to keep running forever. +- Usa `nohup` o `disown` si quieres mantener un proceso de fondo corriendo para siempre. -- Check what processes are listening via `netstat -lntp` or `ss -plat` (for TCP; add `-u` for UDP). +- Verifica que procesos esta escuchando via `netstat -lntp` o `ss -plat` (para TCP; agrega `-u` para UDP). -- See also `lsof` for open sockets and files. +- Consulta también `lsof` para abrir sockets y archivos. -- In Bash scripts, use `set -x` for debugging output. Use strict modes whenever possible. Use `set -e` to abort on errors. Use `set -o pipefail` as well, to be strict about errors (though this topic is a bit subtle). For more involved scripts, also use `trap`. +- En Bash scripts, usa `set -x` para depurar la salida. Utiliza el modo estricto cuando se posible. Utiliza `set -e` para abortar en errores. Utiliza `set -o pipefail` también, para ser estrictos sobre los errores (auque este tema es un poco delicado). Para scripts más complejos, también se puede utilizar `trap`. -- In Bash scripts, subshells (written with parentheses) are convenient ways to group commands. A common example is to temporarily move to a different working directory, e.g. +- En Bash scripts, subshells (escritos con parentesís) son maneras convenientes para agrupar los comandos. Un ejemplo común es para moverse temporalment hacia un diferente directorio de trabajo, Ej. ```bash # do something in current dir (cd /some/other/dir && other-command) # continue in original dir ``` -- In Bash, note there are lots of kinds of variable expansion. Checking a variable exists: `${name:?error message}`. For example, if a Bash script requires a single argument, just write `input_file=${1:?usage: $0 input_file}`. Arithmetic expansion: `i=$(( (i + 1) % 5 ))`. Sequences: `{1..10}`. Trimming of strings: `${var%suffix}` and `${var#prefix}`. For example if `var=foo.pdf`, then `echo ${var%.pdf}.txt` prints `foo.txt`. +- En Bash, considere que hay muchas formas de expansión de vaiables. Verificar la existencia de una variable: `${name:?error message}`. Por ejemplo, si un script Bash requiere un único argumento, solo escriba `input_file=${1:?usage: $0 input_file}`. Expansión arítmetica: `i=$(( (i + 1) % 5 ))`. Secuencias: `{1..10}`. Reducción de strings: `${var%suffix}` y `${var#prefix}`. Por ejemplo si `var=foo.pdf`, entonces `echo ${var%.pdf}.txt` imprime `foo.txt`. -- The output of a command can be treated like a file via `<(some command)`. For example, compare local `/etc/hosts` with a remote one: +- La salida de un comando puede ser tratado como un archivo, via `<(some command)`. Por ejemplo, compare local `/etc/hosts` con uno remoto: ```sh diff /etc/hosts <(ssh somehost cat /etc/hosts) ``` -- Know about "here documents" in Bash, as in `cat <logfile 2>&1`. Often, to ensure a command does not leave an open file handle to standard input, tying it to the terminal you are in, it is also good practice to add `logfile 2>&1`. Frecuentemente, para garantizar que un comando no haya dejado abierto un archivo para controlar la entrada estandar, vinculado al terminal en el que te encuentras, esta también como buena practica puedes agregar `